د کاڼي کرښې (اولسمه برخه)

مولوی فضل ربي (کوه صافی وال)

 

۱. ايما امرء ولي من أمر المسلمين ولم يحطهم بما يحوط به نفسه لم يرح رائحة الجنة .كنز العمال

ترجمه : کوم سړي ته چې د مسلمانانو کوم کار حواله شو او د هغې یې داسې ساتنه ونه کوله لکه د خپل شخصی کار ساتنه چې کوي نو د جنت بوی به بوی نه کړي .

۲.مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنْ النِّسَاءِ. صحیح البخاري

ترجمه : لما نه وروسته ما په خلکو کې تر ښځو ډېره ضررناکه فتنه نه ده پریښې.

۳. مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي صَلَاتِهِمْ. صحیح البخاري

ترجمه : دا په ځینې خلکو څه شوي دي په مانځه کې سترګې اسمان ته پورته کوي؟

۴. ايما امرأة ماتت وزوجها عنها راض دخلت الجنة .سنن ابن ماجة

ترجمه : کومه مېرمن چې په داسې حالت کې مړه شي چې خاوند یې ورڅخه راضي وي هغه به جنت ته ځي .

۵.اياك ومصادقة الاحمق فانه يريد أن ينفعك فيضرك .كنز العمال

ترجمه : د احمق له ملګرتیا څخه ځان وساته ځکه هغه کله غواړي چې تاته فایده ورسوي بیا هغه تاته تاوان رسوي.

۶. الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ. صحیح البخاري

ترجمه : تبه د جهنم له ګرمي څخه ده په اوبو سره یې یخه کړئ  (د چا چې ګرمه تبه وي اوبه ورباندې واچوئ فایده ورته کوي) .

۷. الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشَبَّهَاتٌ لَا يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ. صحیح البخاري

ترجمه : حلال ښکاره دي او حرام هم ښکاره دي لکن ددې په مینځ کې مشبهات دي چې ډېر خلک په هغې نه پوهیږي.

۸.اياكم والهوي فان الهوي يصم ويعمي .كنز العمال

ترجمه : د خواهشاتو څخه ځان وساتئ ځکه دا خواهش انسان کڼوي او ړندوي (نه بیا د کوم شي عیبونه ویني او آوري او نه د بیا د شرم په ځای کې د خلکو د لیدلو او د هغوی د خبرو د آورېدلو څخه وېره کوي) .

۹.اياكم والمدح فانه الذبح .مسند احمد

ترجمه : له ستاینې څخه ځان وساتئ ځکه دا حلالول دي .

۱۰. خَالِفُوا الْمُشْرِكِينَ وَفِّرُوا اللِّحَى. صحیح البخاري

ترجمه : له مشرکینو سره مخالفت وکوئ او خپلې ږیرې پرېږدئ.

اړوند مطالب

ځواب دلته پرېږدئ

ستاسو برېښناليک به نه خپريږي. غوښتى ځایونه په نښه شوي *

Close